Bomber D Rufi
Member
- Joined
- Oct 24, 2007
- Messages
- 8
I was wondering if someone could help me out with those? I have characters who speak in both coming up in my story...and i'd like to be able to convey them properly. Thanks!
Personally, I don't like it when they mangle the writing to convey a dialect. I'd stick with an occaissional y'all, contractions, and maybe a few colloquialisms. For South Missouri, for example, it would be you all, crick(for creek), nekkid(ain't got no clothes on), and Missoura. Spelling every word phoenetically is too much. It actually makes the dialog hard to comprehend.
I would focus on their choice of words. Then just change the spelling on the most characteristic pronounciations. For a 19th century Cockney replace the initial H's with a '. For a New Englander add or remove R's. (worsh, caw). I'm not sure about Southerners or Medieval speech, but you can still use word choice. Just don't change the spelling of every word in a sentence unless absolutely necessary. Just an occaissional "wot", "dis", -in', or -a (for -er). For a short exclamation, its different. Its easier for the reader to translate a short sentence and accents come out more when you are surprised (or drunk).
I just thought of something else.
If the character is a foreigner or has a speech impediment and the other characters can't understand him, you could probably get away with more.
Some books I've read have six characters each with a unique Britsh accent: Scotland, London, Wales, York. For one, in some cases, I can't really appreciate the differences. Secondly, if there is two pages of nothing but dialog, I get lost. So how many accents and if every character does a monologue comes into play.
Good luck on the midieval accent. I wish I had something for you.
I'm not a big fan normally, but try reading some agatha christie. She doesn't write poirot's belgian accent, but she uses a lot of continental syntax (word order) for his dialogue, giving the reader the impression of his accent withouth compromising intelligibility. That could certainly be your best bet for the mediaeval one.
Personally, I don't like it when they mangle the writing to convey a dialect. I'd stick with an occaissional y'all, contractions, and maybe a few colloquialisms. For South Missouri, for example, it would be you all, crick(for creek), nekkid(ain't got no clothes on), and Missoura. Spelling every word phoenetically is too much. It actually makes the dialog hard to comprehend.
I was wondering if someone could help me out with those? I have characters who speak in both coming up in my story...and i'd like to be able to convey them properly. Thanks!