Hi,
I hope someone can help me with a little issue I've got.
I was about to order online an English edition of "Childhood's End", but on amazon.com I've noticed, on 2 different editions, two different beginnings (using the Search Inside option).
One edition starts with: "The volcano that had reared Taratua up from the Pacific depths had been sleeping now for half a million years".
The other begins: "Before she flew to the launch site, Helena Lyakhov always went through the same ritual".
I have the Spanish translation, which begins with the volcano sentence.
Can anyone explain why these two different versions of the first chapter (as the rest, starting from chapter 2, seems identical in both editions)?
I'd appreciate any insight as I'm really anxious to order the book.
Thanks
Monica
I hope someone can help me with a little issue I've got.
I was about to order online an English edition of "Childhood's End", but on amazon.com I've noticed, on 2 different editions, two different beginnings (using the Search Inside option).
One edition starts with: "The volcano that had reared Taratua up from the Pacific depths had been sleeping now for half a million years".
The other begins: "Before she flew to the launch site, Helena Lyakhov always went through the same ritual".
I have the Spanish translation, which begins with the volcano sentence.
Can anyone explain why these two different versions of the first chapter (as the rest, starting from chapter 2, seems identical in both editions)?
I'd appreciate any insight as I'm really anxious to order the book.
Thanks
Monica