Jarizschmaal
New Member
- Joined
- May 2, 2009
- Messages
- 4
Hello,
I’ve yet to do the effort to write fiction, but I am interested in typography as I have found that I can create a personally modified keyboard layout with special characters. Reading on Wikipedia and other sources, I find that many of the characters easily available on standard Qwerty keyboards are not as typographically correct as other characters.
A few examples,
“Inward quotes” instead of "vertical quotes."
En-dash surrounded with spaces ( – ), or em dash not surrounded by spaces (—), instead of hyphen surrounded by spaces ( - ).
Even though there is a commonly used keyboard layout that is designed for my mother language, Norwegian, it lacks guillemets («»), which are traditionally more correct in Norwegian than English quotes.
The more typographic apostrophe ’ instead of the typewriter apostrophe ( ' ).
Even though Wikipedia is an excellent source for typography, there are a few questions that I am left unsure of. For instance, it is not clear whether I should place an em space after a period. In Norwegian it is pretty clear that there should only be a normal space after a period, but there appears to be widely different perceptions when it comes to English. I generally follow the Norwegian convention when I write English, but notice many English speaking writers who place several additional spaces after their periods. It also seems to be the default behaviour of LaTeX software to place additional space after periods when processing American English text.
Also, I was puzzled when I read a few posts on this forum. Because from what I hear, if a quotation and a comma or period is written side by side, the quotation mark should always be the last. Like in this example given on grammarbook.com,
“The sign changed from ‘Walk,’ to ‘Don't Walk,’ to ‘Walk’ again within 30 seconds.”
This does however not appear to be the case in a few posts that I read. This leaves me wondering if there has been a change in conventions, as has been the case in Norwegian typography.
I am excited about replies. I will also happily receive any suggestions as to how my writing could be improved or seem less awkward – as I have a hard time seeing it myself.
I’ve yet to do the effort to write fiction, but I am interested in typography as I have found that I can create a personally modified keyboard layout with special characters. Reading on Wikipedia and other sources, I find that many of the characters easily available on standard Qwerty keyboards are not as typographically correct as other characters.
A few examples,
“Inward quotes” instead of "vertical quotes."
En-dash surrounded with spaces ( – ), or em dash not surrounded by spaces (—), instead of hyphen surrounded by spaces ( - ).
Even though there is a commonly used keyboard layout that is designed for my mother language, Norwegian, it lacks guillemets («»), which are traditionally more correct in Norwegian than English quotes.
The more typographic apostrophe ’ instead of the typewriter apostrophe ( ' ).
Even though Wikipedia is an excellent source for typography, there are a few questions that I am left unsure of. For instance, it is not clear whether I should place an em space after a period. In Norwegian it is pretty clear that there should only be a normal space after a period, but there appears to be widely different perceptions when it comes to English. I generally follow the Norwegian convention when I write English, but notice many English speaking writers who place several additional spaces after their periods. It also seems to be the default behaviour of LaTeX software to place additional space after periods when processing American English text.
Also, I was puzzled when I read a few posts on this forum. Because from what I hear, if a quotation and a comma or period is written side by side, the quotation mark should always be the last. Like in this example given on grammarbook.com,
“The sign changed from ‘Walk,’ to ‘Don't Walk,’ to ‘Walk’ again within 30 seconds.”
This does however not appear to be the case in a few posts that I read. This leaves me wondering if there has been a change in conventions, as has been the case in Norwegian typography.
I am excited about replies. I will also happily receive any suggestions as to how my writing could be improved or seem less awkward – as I have a hard time seeing it myself.