You might be better off tracking down books of manners which were produced to teach children how to behave correctly, and recipe books of the period.
If you look at this link for a more modern translation of some books of manners by a writer who lived 1825-1910, you can see the names of several in the review - and the clickable book at the top has his translation of one of them -
The babees' book: medieval manners for the young: done into modern English from Dr. Furnivall's text : Furnivall, Frederick James, 1825-1910 : Free Download & Streaming : Internet Archive
You can probably track the originals down online to see how they were actually written and compare to his, but his will give the flavour of the phrasing used.
Recipe books would also be a good source. This site has some of them -
Medieval Cookery - Online Cookbooks
Be prepared that the spelling is all adhoc at that period and it takes a bit of puzzling over some of it. I think there are also more readable translations knocking about, possibly some in print.
This is an example from one, mid 1550s or so, a bit more readable than the earlier ones I think
- "Fyrste take awaye all the legges and the
heades, and then take all the fysh out of
the shelle, and make the shell as cleane as
ye canne, and putte the meate into a dysche,
and butter it uppon a chafyng dysche of coles
and putte therto synamon and suger and a
lytle vyneger, and when ye haue chafed it
and seasoned it, then putte the meate in the
shelle agayne and bruse the heades, and set
them upon the dysche syde and serue it"
You could also try googling "Commonplace book" as there are examples of the books women kept with notes of recipes, medicines and lots of other everyday things.