Hi,
The curse of research is upon me. It happens...
My head has been turned by the phenomenally good 'horror*' movie The Witch. The trailer here may be of more use as it opens with Ralph Ineson's wonderful voice doing the kind of thing I'm after...(and no he's not playing 'Finchy' from The Office )
It's set in C17th New England and the language used is very archaic. Of course it's not Chaucerian, maybe Chaucerian-lite, but Saucy-Chaucy obviously predates the time period by a couple hundred years but it's got me excited about my wip - and handwringing...
The dialogue is beautiful - not A Room with a View-beautiful, but in terms of thee, thou, and all that, along with the odd syntax order change, it's really great.
So great, in fact that I want to write my 1170s and 1340s stuff more archaically.
My intention is this: write the story as I have been, and then finding someone to cod-translate it with me. I want it to be accessible to a reader, but to differentiate it from modern use. The problem I've had (in my mania) is that I feel the plummy 1700s dialogue I've used is just right IMO, but I'm using a similar tone in the 1170s.
I don't know how to address this as I don't want to write in french, but I want to give the impression of early language.
Any resources or connections you might have would be appreciated.
pH
*It's more of a historical supernatural fable/moral tale - as are all good horrors IMO
The curse of research is upon me. It happens...
My head has been turned by the phenomenally good 'horror*' movie The Witch. The trailer here may be of more use as it opens with Ralph Ineson's wonderful voice doing the kind of thing I'm after...(and no he's not playing 'Finchy' from The Office )
It's set in C17th New England and the language used is very archaic. Of course it's not Chaucerian, maybe Chaucerian-lite, but Saucy-Chaucy obviously predates the time period by a couple hundred years but it's got me excited about my wip - and handwringing...
The dialogue is beautiful - not A Room with a View-beautiful, but in terms of thee, thou, and all that, along with the odd syntax order change, it's really great.
So great, in fact that I want to write my 1170s and 1340s stuff more archaically.
My intention is this: write the story as I have been, and then finding someone to cod-translate it with me. I want it to be accessible to a reader, but to differentiate it from modern use. The problem I've had (in my mania) is that I feel the plummy 1700s dialogue I've used is just right IMO, but I'm using a similar tone in the 1170s.
I don't know how to address this as I don't want to write in french, but I want to give the impression of early language.
Any resources or connections you might have would be appreciated.
pH
*It's more of a historical supernatural fable/moral tale - as are all good horrors IMO