I would like to get your thoughts on an aspect which is laced throughout one of my manuscripts. That being, how to present radio traffic dialogue to the reader? I'll present what I have, and in some cases, options I'm considering. For varied reasons I'll keep (and note) what I have that works, knowing 'why' it applies to other aspects (using numbers vs. writing them--in most situations--as an example). In any case, opinions and suggestions would be appreciated.
I've read numerous police, fire and military logs, BUT, they tend to present it in a transcribed format which removes some of the initial contact protocols.
As an example from those transcripts:
Dispatch: Engine-14, proceed code-3 to 123 Bob Street.
Engine-14: Copy, enroute code-3 to 123 Bob Street.
In reality, that would sound like this:
"Engine-14, Central Dispatch--proceed code-3 to 1-2-3 Bob Street, over."
"Central Dispatch, Engine-14--copy. En-route, code-3, to 1-2-3 Bob Street, over."
In my MS, the reader ONLY sees radio traffic either from the protagonist, or to the protagonist and what she might overhear. It is always presented from her viewpoint only (though 3p). So, she is always speaking--and, all other traffic is what she hears, in HER head (ears). To that end, I thought it might be clever (see where the problem starts? ), to put the protagonist's responses as spoken dialogue, and all others' as thought.
Example (just dealing with that aspect first):
“Central Dispatch, 3-7-9... what’s this gate’s location?” Rokka-Kae queried Central.
‘Reaper-379, Central Dispatch... you are still--at 14-C-16 heading south, over.’
“Copy Central... sound the siren four cycles, grid J-13, out.”
‘Reaper-379, Central Dispatch... roger. Siren, grid 14-J-13, four cycles in 3, 2, 1, out.’
One part I'm going to exclude (because they're using a cellular service, not a radio, but, still try to follow protocol otherwise), are the initial alert and response messages. Anywho, for discussion, that 'would' read like this:
“Central Dispatch, Reaper-379, over." (deleted)
‘Reaper-379, Central Dispatch... go ahead.’ (deleted)
“Central Dispatch, 3-7-9... what’s this gate’s location?” Rokka-Kae queried Central.
‘Reaper-379, Central Dispatch... you are still--at 14-C-16 heading south, over.’
The next aspect I'm really debating, is what to use as a separator between the initial call/recognition announcement and the actual message. The HUGE problem with this is I'm learning how to apply punctuation (better than what I have previously), and that makes it so what 'looks good' to my eye, doesn't really work according to proper punctuation rules. That gap in real life, is a brief pause, then responded to with the message.
The real issue is that pause or gap between the call/recognition identifier and the actual message. I'm positive that I want something more than a comma, but, not a period. Also, the force of the voice does not trail off, hard end (period), or change, it is just a very pronounced pause. Here are some options, none of which I believe are proper punctuation:
“Central Dispatch, Reaper-379... what’s my location? Over.”
“Central Dispatch, Reaper-379 ... what’s my location? Over.”
“Central Dispatch, Reaper-379: what’s my location? Over.”
“Central Dispatch, Reaper-379; what’s my location? Over.”
“Central Dispatch, Reaper-379-- what’s my location? Over.”
“Central Dispatch, Reaper-379--what’s my location? Over.”
Of the above, I will say that I like the 'look' due to the gap made by using an ellipsis or EM dash, but what each is actually used for doesn't apply (I think... *groan* )
Thoughts, opinions? Thanks for your input!
K2
I've read numerous police, fire and military logs, BUT, they tend to present it in a transcribed format which removes some of the initial contact protocols.
As an example from those transcripts:
Dispatch: Engine-14, proceed code-3 to 123 Bob Street.
Engine-14: Copy, enroute code-3 to 123 Bob Street.
In reality, that would sound like this:
"Engine-14, Central Dispatch--proceed code-3 to 1-2-3 Bob Street, over."
"Central Dispatch, Engine-14--copy. En-route, code-3, to 1-2-3 Bob Street, over."
In my MS, the reader ONLY sees radio traffic either from the protagonist, or to the protagonist and what she might overhear. It is always presented from her viewpoint only (though 3p). So, she is always speaking--and, all other traffic is what she hears, in HER head (ears). To that end, I thought it might be clever (see where the problem starts? ), to put the protagonist's responses as spoken dialogue, and all others' as thought.
Example (just dealing with that aspect first):
“Central Dispatch, 3-7-9... what’s this gate’s location?” Rokka-Kae queried Central.
‘Reaper-379, Central Dispatch... you are still--at 14-C-16 heading south, over.’
“Copy Central... sound the siren four cycles, grid J-13, out.”
‘Reaper-379, Central Dispatch... roger. Siren, grid 14-J-13, four cycles in 3, 2, 1, out.’
One part I'm going to exclude (because they're using a cellular service, not a radio, but, still try to follow protocol otherwise), are the initial alert and response messages. Anywho, for discussion, that 'would' read like this:
“Central Dispatch, Reaper-379, over." (deleted)
‘Reaper-379, Central Dispatch... go ahead.’ (deleted)
“Central Dispatch, 3-7-9... what’s this gate’s location?” Rokka-Kae queried Central.
‘Reaper-379, Central Dispatch... you are still--at 14-C-16 heading south, over.’
The next aspect I'm really debating, is what to use as a separator between the initial call/recognition announcement and the actual message. The HUGE problem with this is I'm learning how to apply punctuation (better than what I have previously), and that makes it so what 'looks good' to my eye, doesn't really work according to proper punctuation rules. That gap in real life, is a brief pause, then responded to with the message.
The real issue is that pause or gap between the call/recognition identifier and the actual message. I'm positive that I want something more than a comma, but, not a period. Also, the force of the voice does not trail off, hard end (period), or change, it is just a very pronounced pause. Here are some options, none of which I believe are proper punctuation:
“Central Dispatch, Reaper-379... what’s my location? Over.”
“Central Dispatch, Reaper-379 ... what’s my location? Over.”
“Central Dispatch, Reaper-379: what’s my location? Over.”
“Central Dispatch, Reaper-379; what’s my location? Over.”
“Central Dispatch, Reaper-379-- what’s my location? Over.”
“Central Dispatch, Reaper-379--what’s my location? Over.”
Of the above, I will say that I like the 'look' due to the gap made by using an ellipsis or EM dash, but what each is actually used for doesn't apply (I think... *groan* )
Thoughts, opinions? Thanks for your input!
K2
Last edited: