I always though the past-tense of "shine" was "shone" as in He shone a light into the dark cave. I just read a story to my daughter and the usage was "He shined a light." Now, this book series has pretty frequent typos so I am not super confident that it gets grammar correct either, but now I am full of self-doubt. So which one is it, and is it a US vs UK issue and does this out me as someone educated in a UK-based system?
I may be corrected but I think it is a UK/US thing.
Shone is used in the UK as the past tense of shine - except when it comes "to polish" so our shoes have been shined, but the sun shone yesterday.
Shined is used more commonly in the US, although the article that I'm reading says that "though US writers can use both
shined and
shone, there is a preference in formal writing for one over the other. If you want to be scrupulously correct, use
shone when the verb is intransitive and
shined when it’s transitive. In other words, use
shone when something was itself shining—the sun, his eyes, a lava lamp—and
shined when something was
being shined—a flashlight, a laser, a spotlight."
To recap:
In this case UK usage is actually a bit easier, so I'm going to stick with that!