Pyar, while I assume your question was for Teresa, I'll add a bit too... No, I don't think a writer does that on a conscious level when doing the initial writing (at least, writers who do are extremely rare, and prone to mental constipation, frankly); it's in the revision process that you do the tinkering to enhance these qualities. However, any writer who is any good has tended to read a lot, and these things are picked up subconsciously and reprocessed through each writer's mental makeup, so that the particular version of them is unique to each writer and, further, to each story, for each story does, in a sense, demand its own dialect and idiom. For example: If I were writing a Victorian or Edwardian ghost story, I'd tend to use much more restraint and a more erudite vocabulary not because I was trying to show off, but because that would be the tone such a story demands to feel authentic. A prose-poem also requires much more subtle use of language, and considerably stronger use of conscious metaphor and symbolism. A contemporary tale of street life would be much more prone to slang, colloquialism, a strong peppering of telegraphic sentences, misdirection in the language, etc. These aren't (generally speaking) things a writer thinks of when writing the story ... they just "feel" right for that particular story, and it's what comes to mind. But in revising, you would eliminate any anachronisms, polish these techniques, notice where more foreshadowing might strengthen the effect; transpose sentences or words, etc., for greater impact, and so on. So I'd say they are very much there, but, as Lovecraft noted, the subconscious element in any story is really quite considerable.