How do you know that they're not simply ploughing on.as I would wonder why someone is suddenly tilling.
How do you know that they're not simply ploughing on.as I would wonder why someone is suddenly tilling.
It's apparently acceptable, over here, too -- it's listed as a variant of "till" by Collins online which usually makes clear what are out-and-out Americanisms, though it does qualify it with "informal", and though my ODE doesn't have a separate listing for it (and it makes it clear that "till" itself is somewhat informal now) it mentions it without comment here:Also one (American) seminar leader insists that 'til is a word. It is not. Until is till with a prefix. Without the prefix you use till. not 'til. You can't remove a prefix and not use the rest of the word. till is not an affix -_- but apparently the mangled word 'til is acceptable in North America.
And since I love this kind of thing, here's what the Online Etymology Dictionary has to say:Interestingly, while it is commonly assumed that till is an abbreviated form of until (the spellings 'till and 'til reflect this), till is in fact the earlier form. Until appears to have been formed by the addition of Old Norse und 'as far as' several hundred years after the date of the first records for till.
Or as the ODE says regarding the two bits meaning the same "(the sense thus duplicated)" -- for emphasis, perhaps?until (prep.) c.1200, from till (prep.). The first element is un- "as far as, up to" (also in unto), from Old Norse *und "as far as, up to," from Proto-Germanic *und- (cognates: Old English oð "up to, as far as," Old Frisian, Old Saxon, Gothic und), from PIE *nti-, from root *ant- "front, forehead" (see ante). The two syllables have the same meaning. Originally also used of persons and places. As a conjunction from c.1300. Similar formation in Swedish intill, Danish indtil. The Modern German equivalent, bis (Old High German biaz), is a similar compound, of Old High German bi "by, at, to" and zu "to.
According to Webster's (American), it is till, but til and 'til are listed as variants. The OED has till, and MS word recommends replacement with until. Till and until both came from Old English (Northumbrian) til. The un- in until is from an addition of Old Norse und (und+til->until). As for commas, they can be tricky; that is why prudent folks use a reference when they are unsure.Eugh. I agree with Mouse "stupid" infuriates me. Especially as I have just got work back from being marked by an American who has scribbled all over my grammar and inserted weird and wrong grammar bits. Infuriating. Fair enough not liking the style, but the grammar is correct. Also English uni, so you shouldn't be marking me down for my preference of English words and grammar because you don't like them.
Also one (American) seminar leader insists that 'til is a word. It is not. Until is till with a prefix. Without the prefix you use till. not 'til. You can't remove a prefix and not use the rest of the word. till is not an affix -_- but apparently the mangled word 'til is acceptable in North America.
GRAMMAR ANGER
The British do not typically use the Oxford comma; you would not use a comma before the and in a list of three or more items. I am aware of no other differences. However, you could try to obtain a copy of New Hart's Rules: The Handbook of Style for Writers and Editors and compare them.This is actually a topic I have been wondering about. Is there a good resource for comparing comma use between the States and the UK? Because I tend to see UK folks omit an awful lot of commas I would use. I have had UK folks correct my comma use and then I go back to some of my American style guides (Chicago, AP, whatever) and could not find anything wrong with it.
The British do not typically use the Oxford comma; you would not use a comma before the and in a list of three or more items. I am aware of no other differences.
many also just reveal a poorly constructed sentence and the fix is to revise that rather than add or subtract punctuation.
I suspect there is another issue here that (I think) hasn't been mentioned...certainly the writing for news sites is often terrible these days (CNN, BBC, etc), but I suspect another huge contributing factor to the plethora of typos we see nowadays online, and in print, is a dearth of copy editing...even copy editors. I think every single news organization on the planet has gone through dramatic cutbacks in staff over the last 10-15 years...I read last year that one of the major news agencies in the U.S. had fired all of its professional photographers, and was switching to having the writers take their own digital photos in the field for their stories (or to using stock photos in storage). I haven't specifically read that copy editors had been targeted for downsizing, but I think it's clear that copy proofing is either not being done, or perhaps often is being done solely by the newswriters themselves. (I would guess that a lot of news stories at major news sites are being written by freelancers too, who perhaps are paid for the volume of their work, and not for the polishing of it.) Just my thoughts, and I may be absolutely wrong!
This makes for functionally illiterate (or sub-literate?) adults who go on to get jobs and interact with the public.
Maybe there is some hope for us humans after all.