And to think that I voted for him...
Anyhow, all those members who wanted to talk about the entries, their own or someone else's, now's your chance to do so unencumbered by the others who worry about such things affecting the vote. No critiques or criticism, though. Ask questions, make observations about what you liked, but no hint of "This would have been better if..." -- if someone wants that kind of help, s/he can go into the Improving thread for it. (And there's no limit for the number of times one can post there, so don't worry about that at all.) If anyone wants more generalised help, not limited to this quarter's Challenge, ask for that here or in the Improving thread, whichever you want to use, and let's see what we can do.
Here at least is my explanation of French authors, English poets and Greek myth.
Taking them in reverse order, the underlying Greek myth was, as I think most people got, Charon, the ferryman who takes the dead across the River Styx to the Underworld, though actually my first idea was literal time-travel, but when Ian posted with that theme I moved onto thinking of the boat carrying passengers to heaven, and it was only after a good bit of cogitation that the ideas got twisted together. It was interesting to read what some members were getting from the story, but what I intended was the ferryman being the antithesis of Charon (which fitted in with the boat name, Norah C, being backwards) since his role was to find people on the brink of suicide and, in effect, bring them back to life and the living.
The English poet was AE Housman and his poem
A Shropshire Lad:
Into my heart an air that kills
From yon far country blows:
What are those blue remembered hills,
What spires, what farms are those?
That is the land of lost content,
I see it shining plain,
The happy highways where I went
And cannot come again.
The blue remembered hills, spires and farms all ended up on the cutting room floor when the initial story came in at over 450 words, so all that was left was the title, the "lost land" at the end and a pretty ineffectual “Shropshire”.
The French novelist was Proust and his novel,
A la Recherche du Temps Perdu which is nowadays given the literal translation of
In Search of Lost Time, but its original title in English was
Remembrance of Things Past (bringing in another English poet, actually, since that's a quotation from Shakespeare's Sonnet 30) both of which fitted in with my ideas of memory and searching. The Proustian Easter Eggs were:
- Madeleine is the small cake which evokes a memory for the novel’s protagonist
- Charles is the first name of that protagonist
- Swann’s Way is the first volume of the novel
- In the Shadow of Young Girls in Flower is the second volume
- The final line of dialogue explicitly refers to in search of lost time
And something that wasn’t an Easter Egg but which I’m conscious might have confused a lot of members, “The Backs” is an area in Cambridge where a number of the colleges back onto the River Cam. It would have been simpler just to say they were at university together there, but where's the fun in that?!