Have, unfortunately, not got very far with the Gautier, as I've had little time for reading this week -- mostly it's been taken up with a lot of unnecessary and frustrating poppycock involving various nuisances wanting money....
At any rate, I have managed to read the translation of "La Morte Amoureuse" (which has also been published as "Clarimonde", among other titles) in this volume, and I wish to blazes they'd listed the translator(s), as whoever it is has (so far) done a very good job, from what I can tell. (Whether they follow Gautier all that well, I'm afraid I can't judge, not knowing more than a smattering of French; but they seem to match up with what I've heard from those who do, and are, so far, rather elegantly written to boot.) I know Lafcadio Hearn did translations of much of Gautier's work, and these certainly have the delicacy and nuance, coupled with the simplicity of folklore, often seen in his work....
To Lobo: I'd definitely add this one to the list. While the first meeting with Clarimonde is a bit jarring -- the reader isn't given enough emotional preparation for it, I think -- this is more than compensated for early on, and the tale as a whole is a magnificent piece of work....