Yeah, I'm with you, Vera! I know some jokes just *can't* be translated like the 'Alright, we came here...etc.'
In the german version they too translated it into: 'We came here in peace and we wanna go in peace!'
But they not just miss some translatable jokes, they also makes some mistakes translating normal lines, like the Danny quote: 'Get outta here! It's just going to blow up with the other ship anyway, what difference does it make?' In Serpent's Lair...(should've I used spoiler space for this quote???)
They translated it into: 'Go! The ship's gonna blow up, go!'
This makes no sense, 'cos Danny just wanted Jack to know that it really wouldn't make any difference...they all were supposed to die, no matter on what ship they were being...
Well, I guess it's a hard job to translate the original version, but I really would love to do it for free...to be sure everything that *can* be translated will bet translated....LOL
P.S.: I feel great Vera, just a little bit nervous...I hope I can manage it! Although so far I wouldn't dare to delete/change/etc. any threads or posts...
I hope JAD can help me, he's moderating SG General Discussion, too!