It's quite mind-boggling how many errors were in this text. Can we expend an all-new 100% error-free edition?
I haven't had to return to this thread for a long time, though I've continued making my way through this volume since my last typo discovery. Alas, after several hundred pages relatively free of errors (or ones already reported), I have one more, though it is very minor, from The Thing on the Doorstep [which seems to be disliked among readers, I thought it was pretty damn good -- but what do I know? ]:
922.24 I had seen him one or twice in my youth ] I had seen him once or twice in my youth
Doing my utmost, ha! I've heard that "Supernatural Horror in Literature" still has a few, so I'll be tackling that chapter soon. Fingers crossed they are just rumors"Relatively free"? "Very minor"? My dear chap, there is no such thing as "very minor" when it comes to typos! Even if it is only a quotation mark tilted the wrong way, please report it!
Getting back to my HPL reading program, I am reporting what looks to be an unreported typo in "Herbert West--Reanimator":
186.31: sins like Ptolemaism, Calvinism, anti-Darwinisn,] sins like Ptolemaism, Calvinism, anti-Darwinism,
Thanks J. D. I'll definitely check that out when I get back home.
Am I right in thinking that the Arkham House ST Joshi hardbacks contain the older versions of The Shadow Out Of Time and Hypnos? Presumably he revisited the manuscripts after the AH books were released?
Many thanks once again.
1) Firstly, can anyone tell me if the versions of Hypnos and The Shadow Out Of Time are the new, corrected versions of the stories. I don't really know how I can tell if they are corrected or not, without comparing them directly to the AH volumes.
2) Also, although I know there is a comprehensive list of errata on the net for the first printing of the book, I wondered if there was a similar one for the second printing.
Obviously, the errors listed on the last couple of pages of this thread are still present but I think there must be others not listed on the last couple of pages, which were presumably not picked up before the book went back to be reprinted. An example of this is 1027.1: THE MYSTERIOUS SHIP] THE MYSTERIOVS SHIP, which is still present in my second printing (weirdly, the first page I randomly opened the book on highlighted this error - staring me straight in the face in block capitals ).
Randomly checking the errata list of the first printing, most appear to be corrected, but how can I tell which have been corrected without going through each one and checking to my book? At 17 pages of known errata, this would be a mammoth task to undertake, and relatively pointless to me if 99% of them have now been corrected (Kudos to the people who created this list - it must have taken some time to compile).
Would anyone have a list of the items not yet corrected in the latest printing?
Any help gratefully received.
Not so much "revisited" as had access to previously unavailable material. With "Hypnos", a typescript with the ascription "To S[amuel] L[oveman]" in Lovecraft's hand had surfaced since, and so that source was also included in making editorial decisions about the final text. "The Shadow Out of Time" is a bit more complicated, as what finally surfaced there was the original autograph manuscript, which Robert Barlow had given to a student of his. There are differences between this and the published appearance, one of the major consistent things being the breaking up of Lovecraft's longer paragraphs into shorter, fragmentary paragraphs (for the sake of white space and to suit the magazine's style sheet); something Lovecraft lamented heavily in his letter to Barlow when it came to At the Mountains of Madness -- where he spent most of his efforts in dissecting what was wrong with that appearance -- but also "The Shadow Out of Time", as he made it clear he intensely disliked these "short, choppy" paragraphs... and rightly so, as they break up the flow of the prose terribly.
So it isn't simply a revisiting, but consultation with new sources, which has prompted the changes with these tales.
The versions in the B&N volume are the new ones, yes. Extremely minor differences in the case of "Hypnos".
Alas, no. And I won't be doing another list. Any "new" errors I find end up in this thread, and eventually in the errata list at The H.P. Lovecraft Archive. At the moment, there are about 15 errors that weren't corrected in the first corrected printing. Many of these (but not all) should have been taken care of in later printings.
Unfortunately, I learned the other day that several of my corrections have been incorrectly entered (see, for example, "History of the Necronomicon" where the birthplace of Alhazred should be "Sanaá", not "Sanna").
I don't get it. I have the first corrected printing, and it (correctly) says "MYSTERIOVS" there.
That would be me, with some help from other posters in this thread, and it did. I think I spent all of my spare time for three months on this. And thanks for the kudos!
I'd suggest going backwards up this thread.
As regards MYSTERIOVS, I'm sorry - I'm a little confused. Are you saying that this spelling is 'correct' (i.e. as detailed in Lovecraft's manuscripts), and B&N therefore altered it correctly from 'MYSTERIOUS' to 'MYSTERIOVS'?
Sorry - I'm probably just misunderstanding.
(Correct me if I'm wrong about all this, Martin.)
You're right!
(I just arrived in Ireland, BTW, for another two weeks of paper excavation at Dunsany Castle. )