The pronunciation of "pseudo"?

My personal favorite is et cetera. I'm a high school drop out and I know how to pronounce it. The number of highly educated people who say ex cetra is staggering...

Ah - you mean like a small strong black coffee - an expresso...
 
People saying pelanty for penalty and chimley for chimney make me cross.
 
My dictionary has:: pseu·do \ˈsü-(ˌ)dō\

google::ˈso͞odō/
//ssl.gstatic.com/dictionary/static/sounds/de/0/pseudo.mp3

Now how do you tell your daughter that her teacher is not right?
psuedo-english perhaps.

My dictionary and Bing, interesting, has the different: [sju:dəʊ] which although I'm not up to speed on pronunciation symbols (could it be that there are different schemes???) seems to be in line with everyone else here!
 
I live in the UK and I just realised I had been saying schedule wrong all these years. I say it sked-duel while everyone else says shed-duel :ROFLMAO:
 
Not to mention people who say I could care less, when they mean they couldn't care less. Don't make me go all David Mitchell on the subject.
 
StormCloud, I say 'sked-duel'. Those other persons are clearly wrongist mispronouncers.
 
I believe shed duel is British English whereas sked duel is American English.

I think my speech is americanized in a lot of ways. For example, I've always said z as zee rather than zed. I'm still a huge fan of British slang and swears. They have that bite that American stuff just doesn't have :p
 
Vladd, is that a true or an assumed difference? (By that, I mean is it like organise/organize? People assume the former is British, the latter American, but both are British [and the latter American], it's just a difference between the Oxford and, er, another dictionary. But because Americans only use the Z, people falsely assume the S is *the* British way).

Also, schedule is still right. And I'm going to keep using 'gotten' as well.

Ages ago, saw a little Youtube video about slang in some American mountains. Rural area, but quite a lot of the terms were familiar to me.

/endramble
 
Are we going to get into the phantom F in lieutenant?
 
Or the mysterious "r" in colonel...
Ls and Rs are similar and often interchanged, but "coronel" was one of the French source words for "colonel", so it is more a question of when the R sound completely departed. However, in the American south the R is not particularly evident.
 
People who are dyslexic or not very well educated or children switch words like this around quite a lot. My youngest still says "aminal"...
 

Similar threads


Back
Top