- Joined
- Mar 9, 2007
- Messages
- 6,492
DanielOwen,
To me it definitely constitutes a story. It's an interesting scenario, and reminds me a little of the movie The Island.
I can offer a couple of tips to reduce your word count which could be better used elsewhere, and a couple of things that may help with the flow of the story.
I sat beside Samuel Jr., across the desk from the surgeon.
To me this flows better and gives you an extra word. Would Jr. be better than Junior? And would he not be discussing a medical issue with a doctor or surgeon?
But I've raised ‘it’ for nineteen years, from a child.”
Abbreviation and a single word age gives you two more words. And how would he raise it from a cell? Surely from a child? Which would free up another word.
“You need the transplant,” I would consider changing to "But without a new heart you'll die". To emphasise the need for the transplant, and the imminent danger to his clone.
"It's just a clone; a duplicate set of organs" a semi colon or comma may be better than a full stop here?
I looked at my clone sitting beside me. “Can I say no?” the clone asked. Perhaps this could be more personal "Samuel raised his eyes to meet mine; "Can I say no?"
Looking for feedback and suggestions. My primary concern is that the dialog flow does not feel smooth, but I am at a loss as to what to do better. I will acknowledge that this is all set up and no conclusion -- I'm not sure whether that means it constitutes a story or not.
-------
The Clone
I sat next to Samuel Junior across the desk from the lawyer.
“That’s why it was made,” said the lawyer.
“But I have raised ‘it’ for twenty-three years, from a single cell.”
“You need the transplant,” he said. “It’s just a clone. A duplicate set of organs.”
“But he might die.”
“Do you want to live?”
I looked at my clone sitting beside me.
“Can I say no?” the clone asked.
“Will you say yes?”
To me it definitely constitutes a story. It's an interesting scenario, and reminds me a little of the movie The Island.
I can offer a couple of tips to reduce your word count which could be better used elsewhere, and a couple of things that may help with the flow of the story.
I sat beside Samuel Jr., across the desk from the surgeon.
To me this flows better and gives you an extra word. Would Jr. be better than Junior? And would he not be discussing a medical issue with a doctor or surgeon?
But I've raised ‘it’ for nineteen years, from a child.”
Abbreviation and a single word age gives you two more words. And how would he raise it from a cell? Surely from a child? Which would free up another word.
“You need the transplant,” I would consider changing to "But without a new heart you'll die". To emphasise the need for the transplant, and the imminent danger to his clone.
"It's just a clone; a duplicate set of organs" a semi colon or comma may be better than a full stop here?
I looked at my clone sitting beside me. “Can I say no?” the clone asked. Perhaps this could be more personal "Samuel raised his eyes to meet mine; "Can I say no?"